I said to myself often.以前學習英文,看到了同樣單詞的意思,去問英文老師,得到的結果就是把它背起來!那麼,背起來卻不之其使用的時機場合?到時寫出來的英文,不就讓人感覺很沒有水準?就我以下提出的八個題目!有誰能回答出來??


(01) Shopping center 和 Shopping mall 同是"購物中心",你知道究竟有什麼不同?


(02) have(has) 和 have(has) got 有什麼不同?如果使用在翻譯 "我有很多朋友",那該如何翻譯?


(03) across 和 over 都有 "穿越"之義,兩者間又有什麼分別?


(04) on 與 over 有"上面"之意思,有什麼差別?


(05) tour travel trip 都是 "旅行"? 什麼樣的旅行才使用 tour? 或 travel? 還是 trip?!


(06) look see watch 有"看"之涵義? 那麼為什麼會分三種單詞?


(07) job 和 work 都是"工作",是該用job 還是 work?


(08) in front of 跟 int the front of 只差了the 又有什麼關係?


等下次再幫各位解說!!

創作者介紹
創作者 recycle2009 的頭像
recycle2009

少年不識愁滋味, 為賦新詞強說愁。

recycle2009 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()